John Chapter 11, Verse 33
From BibleWiki
33: ιησους ουν ως ειδεν αυτην κλαιουσαν και τους συνελθοντας αυτη ιουδαιους κλαιοντας ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτον
33: When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also
weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was
troubled.
33: Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were
come with her weeping, groaned in the spirit and troubled himself,
He groaned in the spirit. The word rendered groaned, here, commonly denotes to be angry or indignant, or to reprove severely, denoting violent agitation of mind. Here it also evidently denotes violent agitation -- not from anger, but from grief. He saw the sorrow of others, and he was also moved with sympathy and love. The word groan usually, with us, denotes an expression of internal sorrow by a peculiar sound. The word here, however, does not mean that utterance was given to the internal emotion, but that it was deep and agitating, though internal.
In the spirit. In the mind. See Acts 19:21: "Paul purposed in the spirit " -- that is, in his mind, Mt 5:3.
Was troubled. Was affected with grief. Perhaps this expression denotes that his countenance was troubled, or gave indications of sorrow (Grotius).
- "was troubled" or, "he troubled himself"

