John Chapter 14, Verse 16

From BibleWiki

Jump to: navigation, search
Book of John
Chapter 14
1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

16: και εγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μενη μεθ υμων εις τον αιωνα— edit Textus Receptus
16: And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;- edit KJV text
16: And I will ask the Father: and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever:— edit Douay text


I will pray the Father. This refers to his intercession after his death and ascension to heaven, for this prayer was to be connected with their keeping his commandments. In what way he makes intercession in heaven for his people we do not know. The fact, however, is clearly made known, Rom 8:34 Heb 4:14, Heb 4:15, Heb 7:25.

It is as the result of his intercession in heaven that we obtain all our blessings, and it is through him that our prayers are to be presented and made efficacious before God.

Another Comforter. Jesus had been to them a counsellor, a guide, a friend, while he was with them. He had instructed them, had borne with their prejudices and ignorance, and had administered consolation to them in the times of despondency. But he was about to leave them now to go alone into an unfriendly world. The other Comforter was to be given as a compensation for his absence, or to perform the offices toward them which he would have done if he had remained personally with them. And from this we may learn, in part, what is the office of the Spirit. It is to furnish to all Christians the instruction and consolation which would be given by the personal presence of Jesus, Jn 16:14. To the apostles it was particularly to inspire them with the knowledge of all truth, Jn 14:26, Jn 15:26. Besides this, he came to convince men of sin. See "Jn 16:8ff".

The word translated Comforter is used in the New Testament five times. In four instances it is applied to the Holy Spirit -- Jn 14:16,26, Jn 15:26, Jn 16:7.

In the other instance it is applied to the Lord Jesus -- 1Jn 2:1: "We have an advocate (Paraclete -- Comforter) with the Father, Jesus Christ the righteous."

It is used, therefore, only by John. The verb from which it is taken has many significations. Its proper meaning is to call one to us (Acts 27:20); then to call one to aid us, as an advocate in a court; then to exhort or entreat, to pray or implore, as an advocate does, and to comfort or console, by suggesting reasons or arguments for consolation. The word "comforter" is frequently used by Greek writers to denote an advocate in a court; one who intercedes; a monitor, a teacher, an assistant, a helper. It is somewhat difficult, therefore, to fix the precise meaning of the word. It may be translated either advocate, monitor, teacher, or helper.

That he may abide with you for ever. Not that he should remain with you for a few years, as I have done, and then leave you, but be with you in all places to the close of your life. He shall be your constant guide and attendant.

  • "another Comforter" Jn 15:26

— edit commentary

Personal tools
related