Mark Chapter 6, Verse 8

From BibleWiki

Jump to: navigation, search
Book of Mark
Chapter 6
1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

8: και παρηγγειλεν αυτοις ινα μηδεν αιρωσιν εις οδον ει μη ραβδον μονον μη πηραν μη αρτον μη εις την ζωνην χαλκον— edit Textus Receptus
8: And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:- edit KJV text
8: And he commanded them that they should take nothing for the way, but a staff only; no scrip, no bread, nor money in their purse,— edit Douay text


See Mt 10:9ff.

In Mt 10:5, they were commanded not to go among the Gentiles or Samaritans. Mark omits that direction, perhaps, because he was writing for the Gentiles, and the direction might create unnecessary difficulty or offence. Perhaps he omits it also because the command was given for a temporary purpose, and was not in force at tile time of his writing.

  • "no money" or, "The word signifies a piece of brass money, in value somewhat less than a farthing" Lk 9:3.
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν

ζώνην χαλκόν, (WHNU)

And he commanded them not to carry (lit. take up) anything on (lit. in) the road except only a staff: no bread, no wallet, no coin in the belt, ...

  • ἵνα is a subordinating conjunction and is thus followed by the subjunctive αἴρωσιν
  • εἰς ὁδὸν is an anarthous idiom, ‘on the road.’

— edit commentary

Personal tools
related